Scroll Top

SERVIÇOS DE INTERPRETES

SERVIÇOS DE INTERPRETES

SERVIÇOS DE INTERPRETES

Intérpretes são utilizados quando há necessidade de tradução oral de uma palestra ou apresentação, por exemplo.
A interpretação pode recorrer a: Serviços de interpretes

TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

Também conhecida no Brasil como tradução simultânea. Nessa modalidade, enquanto o orador discursa em um idioma estrangeiro, o público ouve a mensagem em seu idioma local, através de fones de ouvido ou por meio de sussurro. Ela é recomendada para congressos, simpósios, conferências, treinamentos, etc., com o uso de equipamento específico que inclui cabines para os intérpretes, fones de ouvido para o público e todo o equipamento de apoio. Em situações como reuniões, visitas técnicas e auditorias, ou quando não é possível montar uma cabine de tradução simultânea é possível usar equipamento de tradução simultânea portátil.

TRADUÇÃO CONSECUTIVA

É aquela em uma pessoa discursa em um idioma estrangeiro por alguns minutos e, em seguida, o intérprete apresenta a tradução para consecutiva da mesma informação. Como o intérprete fica próximo do palestrante ou interlocutor não é necessário o uso de equipamentos. A interpretação consecutiva é indicada quando há um número pequeno de ouvintes, como por exemplo, reuniões, acompanhamentos, visitas, ou apresentações de curta duração.

Interpretação intermitente

É algo intermediário entre a tradução simultânea e a consecutiva. Nessa modalidade, um orador diz apenas algumas frases e o intérprete traduz. Em seguida, outro orador responde e o intérprete traduz normalmente possibilitando, assim, a interação entre pessoas que não falam o mesmo idioma. A interpretação intermitente é recomendada para reuniões, negociações, auditorias e visitas, onde o foco é a troca de informações entre os participantes.

Interpretação de cochicho (sussurrada)

É uma simultânea que atende somente uma ou duas pessoas que precisam de tradução, sem o uso de equipamentos. O intérprete se posiciona sempre próxima ou imediatamente atrás da pessoa que precisa da tradução. Sempre que alguém dirige a palavra a essa pessoa, o intérprete faz a tradução simultânea do que é dito sussurrando próximo ao ouvido da pessoa. Essa modalidade de interpretação pode ser observada em algumas visitas de diplomatas, chefes de estado ou durante coletivas de imprensa de visitantes estrangeiros.

Interpretação de acompanhamento

Nessa modalidade, um ou mais intérpretes acompanham o visitante ou grupo durante reuniões, inspeções, auditorias, eventos, visitas, etc, fazendo a ponte entre os interlocutores e permitindo a comunicação em ambos os sentidos. Durante o acompanhamento, o intérprete poderá ser solicitado a trabalhar em qualquer uma das modalidades de interpretação: simultânea (com ou sem equipamento portátil), sussurrada ou consecutiva. Nesse tipo de interpretação, assim como na interpretação de cochicho, há interação direta dos intérpretes com os visitantes e o público.

Serviços de interpretes